Header Ads Widget

افضل طريقة لدمج الترجمة مع الفيلم

افضل طريقة لدمج الترجمة مع الفيلم بصورة دائمة




نحتاج دائما الى ترجمة الافلام الاجنبية عند عرضها لدينا في حواسيبنا , البعض منها فيها ترجمة ملصقة , والاكثرية فيها بدون ترجمة .
نستطيع تحميل الترجمة اذا كانت متوفرة للفيلم ( بعض الافلام لايوجد فيها ترجمة اساسا )
عن طريق موقع الترجمة الاول في العالم Subscene  , بعد تنزيل الترجمة نرفقها دائما مع الفيلم  وفي حالة فقدان الملف لانستطيع قراءة الترجمة , كما يجب ان تكون تسمية ملف الترجمة بنفس ملف الفيلم لكي تظهر الترجمة عند تشغيل الفيلم , اذا لابد من وجود طريقة لغرض دمج الترجمة مع الفيلم بصورة دائمية ولانحتاج فيها الى هذا الملف .
ياتي هنا دور البرنامج الصغير الحجم الكبير العمل الذي يعمل على دمج الترجمة وهو برنامج mkv merge  والذي يمنحنا لصق الترجمة وكذلك دمج اي صوت اخر مع الفيلم او حتى عزل الصوت الاصلي ووضع صوت آخر بدله . 

 
نضغط على كلمة ادخال (  ADD ) ثم نختار ملف الفيلم مع ملف الترجمة


 

بعد ذلك نعلم على المربعات الثلاثة بعد ذلك نذهب الى براوس اي مسار اخراج الفيلم
وبعد ذلك نضغط على كلمة ابدأ ( ستارت ) لتكتمل عملية الدمج 


بعد ذلك نضغط على اوكي وانتهت العملية بنجاح وسترى الترجمة على الفيلم 


وللمزيد من المعلومات تابه الفيديو ادناه 






روابط البرنامج والمواقع
MKVToolNix هنا
 

Subtitle Edit هنا
 

subscene هنا





 







إرسال تعليق

0 تعليقات